TATOUFAUX.COM
15 Novembre 2008 , Rédigé par Kitano
Le contenu de cet article est PROBABLE
Les violons de la discorde ne s’entendent pas
Qui n’a pas un jour senti l’osmose qui semble régner lors d’un échange musical entre deux virtuoses, ils ont tellement l’air de se comprendre... L’expression "langage de la musique" est largement employée qu’elle soit métaphorique, populaire ou... musicologique. Mais qu’en est-il pour la musique des fonctions phônê et morphê propres à un langage parlé ? Pour le phonème tout le monde s’accorde à l’entendre, mais le morphème manque cruellement et pose un problème de taille quant à la compréhension formelle d’un trait musical, mis à part toute considération esthétique ou analytique.
Si Vivaldi n’avait pas nommé les quatre saisons (grâce au langage), l’impression de saison n’aurait pas été aussi unanime sans la suggestion du titre.
Par contre elle peut très bien en dire plus que n’importe quelle langue compte tenu de ses propriétés métaphoriques :
"Ce n’est pas le titre, La Mer, Qui donne un sens au poème symphonique de Debussy, c’est au contraire la musique qui éclaire le titre et nous fait comprendre quelque chose de la
mer." - Ernest Ansermet.
"Là où s’arrête le pouvoir des mots commence celui de la musique" - Richard Wagner
Il ne s’agit pas seulement d’écouter, il faut aussi s’entendre !
La musique en tant que science des sons propose une codification mathématique très sophistiquée, mais quand elle sert à communiquer, comme on le présume en espionnage, il s’agit alors de convertir un code en langage : avec des formules chiffrées ou, à l’inverse, un langage converti en code. Bien que possédant des caractéristiques relatives au langage, comme la syntaxe et la phonétique, la musique n’a que des qualités diplomatiques et subjectives dans la communication. Pour ce qui est du "langage" des oiseaux utilisant des sons, il reste à établir qu’ils traduisent de la pensée.
Une tournée générale au premier qui me demande l’heure en si bémol.
Exemple remarquable sur cette page, où on trouve cette annonce : "L’Office franco-allemand pour la Jeunesse propose un séminaire à la Rochelle sur le thème : « Musique du langage - Langage de la musique »
Suivant plus loin cette précision : "Des connaissances en langue française et allemande sont souhaitées, les candidats possédant ces bases linguistiques seront retenus en priorité."
Newsletter
Abonnez-vous pour être averti des nouveaux articles publiés.
Pages
Catégories
- 2656 Catch
- 2147 Le Blog
- 2026 PoP
- 1670 Voyages
- 1421 Libération
- 923 Marmotteland
- 712 Kate
- 353 Planète
- 307 l'actu en patates
- 236 Zen
- 210 Le Masque et la Plume
- 192 Teache A
- 189 New Order
- 185 Films
- 159 BALI
- 149 Jérôme Garcin
- 138 Les Inrocks
- 121 Vie pratique
- 108 Joy Division
- 99 langue sauce piquante
- 89 Arménia
- 84 Journal d'un jeune vieux père
- 58 Tumblr
- 57 CHARLIE
- 54 Wikipédia
- 48 Chaton mignon
- 41 famili
- 40 Peter Hook
- 40 Télérama
- 37 Cinéma
- 35 Brèves de comptoir
- 32 20 minutes
- 32 Annie la marmotte
- 21 Teache a
- 15 Là-bas si j'y suis
- 3 Livres
- 2 Twin Peaks